Buscar este blog

jueves, 5 de septiembre de 2019

"Poesías completas", Yorgos Seferis

Yorgos Seferis fue el primer escritor griego en obtener el Premio Nobel de Literatura. La Academia sueca se lo concedió en el año 1963. Nació en la todavía por entonces ciudad griega de Esmirna, en Asia Menor, en el año 1900. Falleció en 1971 en Atenas.

Diplomático de carrera y ensayista, su peripecia vital le llevó a París, ciudad en la que tomó contacto con la poesía francesa de la década de los 20. Posteriormente, en Londres, conocería a Ezra Ponund, Yeats y Eliot.

Fue fundador de la revista "Las nuevas letras", con título traducido en este caso al español, junto a Odysseas Elitys, también Premio Nobel año 1979, del que por supuesto ya hablaremos, y otros poetas helenos de la llamada generación de 1930. Fue conocedor de la obra de Kavafis, del que en sus inicios bebe.

En Seferis se funde el modernismo europeo con la tradición helenística de la poesía moderna griega. En sus versos utiliza la lengua hablada del pueblo, ofreciéndonos un conjunto poético de extraordinaria belleza y de intenso lirismo. Así, en su "Diario de A Bordo, II"

"Ha salido en  Alejandría la luna nueva
con la luna vieja entre los brazos
y nosotros, tres amigos, pasando bajo la Puerta del Sol
dentro de la tiniebla".

O en el poema "Nuestro sol"

"Este sol era tuyo y mío: lo hemos compartido.
¿Quién sufre tras la seda dorada? ¿Quién se muere?"


y en "Una palabra sobre el verano"

"Hemos vuelto al otoño. El verano
como un cuaderno que nos cansamos de escribir
queda lleno de tachones, de trazos abstractos
en el margen, de interrogantes.
Hemos vuelto a la estación de los ojos que miran
al espejo a la luz de una bombilla,
labios apretados, gentes extrañas
en las alcobas, en las calles bajo los turbintos
mientras los faros de los coches atropellan
millares de máscaras pálidas".

Ahora que estamos a las puertas del otoño, despidiendo al verano, siento un escalofrío. Es una poesía luminosa, vital, que busca la raíz del ser humano y su esencia.

Hay una edición de Alianza Editorial, en Alianza Tres, de las obras completas de Yorgos Seferis, Madrid, 1986, con traducción de Pedro Bádenas de la Peña que tengo en casa y es la que he utilizado para esta breve reseña que, por supuesto, es la que os dejo.

Fernando Alda Sánchez


No hay comentarios:

Publicar un comentario